Annmarie Sauer zo ben ik zand
Een handgebonden zakboekje met zeven korte teksten, beïnvloed door Gertrude Steins referentiële manier van schrijven. “De woestijn is de woestijn, niet gelijkend op iets anders dan zichzelf. Dat is de bezigheid. Mijn bezig zijn, storend, het woord uitspelen tegen het voorwerp. De woestijnafstand scheidt, herschikt, verschijnt vreemd geordend weer in de permanentie van het werk.” * Op 20 oktober jl. overleed Annmarie Sauer (1947-2025), dichteres, vertaalster, activiste. Ik hoorde het pas vorige dinsdag toen ik met iemand sprak over de Native American dichter Alexie Sherman. Sauer vertaalde immers schitterend gedichten van hem, gebundeld in ‘Over ruggen van zalmen’, uitgegeven bij Uitgeverij P (2015). Zij reisde veel en verbleef jaarlijks een tiental weken in Chloride, Arizona waar zij contacten onderhield met de Hualapai Nation in de Mohave woestijn. Sauer was ook een erg geliefd lid van de Vereniging van Vlaamse Letterkundigen (VVL). Mijn Dagelijks Gedicht ism Juanita Geerts en Schotte Joris komt evenwel uit een klein bundeltje van haar, geïnspireerd door Gertrude Stein, voor wie zij veel bewondering had. Het gedicht verwijst ook naar de Mohave woestijn. Michaël Van Caeneghem
WOESTIJNDROOG Droge razende vloed passeert, verstoort, verschuift rotsen, zift de korrels zand. Woestijn is een taal die ik niet geheel ken of begrijp. In mijn dwaasheid begrijp ik niet helemaal cactus, cat claw muskiet, een verwant van de mimosa, rozemarijn, Joshua boom, creosoot, schurend zand, rotsen, dode takken die leven ondersteunen. En toch laat ik mijn tuin tuin wieden aan de rand, dode gedachten weggeworpen, de straatjes zonder eind, de prikkeldraad van concentratiekam- pen. Sporen, het stappen van voeten, poten, altijd in verandering en gevaarlijke schoon- heid niet weerspiegeld in het droge razende leven. De scheiding tussen leven in een altijd levende veranderende plaats – stil staan levend in een levende verandering. Vluchtige gedachten in het stilstaan. Knoppen aangeraakt zou vreugdevol moeten zijn - zonder angst, licht, vriendschap sluiten met sluipende schaduwen - in de woestijn - niet door de woestijn, over of naast - net in de woestijn is een thuis.
© Het Stille Pand (2006-2025) 
© Het Stille Pand (2006-2026) 